

In Spanish, pineapples are called piña ("pine cone"), or ananá (ananás) (example, the piña colada drink). Other members of the Ananas genus are often called "pine", as well, in other languages.

In the scientific binomial Ananas comosus, ananas, the original name of the fruit, comes from the Tupi word nanas, meaning "excellent fruit", as recorded by André Thevet in 1555, and comosus, "tufted", refers to the stem of the fruit. When European explorers discovered this tropical fruit in the Americas, they called them "pineapples" (first so referenced in 1664 due to resemblance to what is now known as the pine cone). The term "pine cone" for the reproductive organ of conifer trees was first recorded in 1694. The word "pineapple" in English was first recorded in 1398, when it was originally used to describe the reproductive organs of conifer trees (now termed pine cones). When European (English) explorers discovered them they called them pineapples because of their resemblance to pine cones from conifer trees. Why is it ananas in French, but pineapple in "all" other languages? Language Word for "pineapple" Pronunuciation (according to Google) Here is an incomplete list I compiled from Google Translate: While it's true that most European languages use some variant of "ananas", it is far from the truth to claim that English is the only one to use "pineapple", or that there is not a lot of variation in the terms that are used. New Emoji,smiles,emotion to make your Zawgyi typing more effective. Best themes are created for Zawgyi Myanmar language keyboard for giving you new and cool look.

That list is hand-picked in order to try to prove a point. - you can Change the keyboard From Zawgyi Myanmar to English and from English to Zawgyi Myanmar with one tap. Never believe everything you read on the internet. If the fruit was called by one name in the Caribbean and a different name in Spain, the English could easily have ended up using the Caribbean name, while the rest of Europe used the Spanish name. This is pure speculation, but it may have to do with the fact that there were English colonies in the New World, and these had lots of trade with the Caribbean. The question is: why did the English adapt the name pineapple from Spanish (which originally meant pinecone in English) while most European countries eventually adapted the name ananas, which came from the Tupi word nanas (also meaning pineapple). since piña also means pinecone in Spanish, and since pineapples look nothing like pine trees but quite a bit like pinecones, the meaning was undoubtedly "pinecone of the Indians".) (Actually, this probably isn't quite right. He called it piña de Indes, meaning "pine of the Indians", and brought it back with him to Europe, thus making the pineapple the first bromeliad to leave the New World. Start typing as the keyboard appears and send messages email and more in your native language.Columbus encountered the pineapple in 1493 on the Leeward island of Guadeloupe. zawgyi tai font oppo Language and Dictionary Pick Font Styles (this feature work on english typing keyboard) Transparent look theme and also cutomize your own keyboard theme style. you can Change the keyboard From Zawgyi Myanmar to English and from English to Zawgyi Myanmar with one tap. You can choose your best choice from themes collectionand apply Select the theme which one you like The most Easy Zawgyi keyboard to write Zawgyi Myanmar language in your smart phone.īrand new Zawgyi unicod keyboard is designed with your favorite, beautiful and amazing themes. with Zawgyi Myanmar Keyboard application you can write all Zawgyi Myanmar Alphabets,letters,words and what you want. For those peoople who can compose emails, write post on Social Media and send messages through Zawgyi Myanmar Keypad. It's lite version of Zawgyi keyboard Myanmar language in your andoide mobile.
#Pina myanmar language for android
The best Zawgyi keyboard app for Android user.
